티스토리 뷰
Milhouse, watch me make a loser lose it.
밀하우스, 멍청이가 어이상실하게 만드는 걸 잘보라고
Oh, customers, how I hate them.
오, 손님이라니, 정말 싫어
Excuse me. I just heard that before spider-man was a movie, It was a comic book.
스파이더맨이 영화이기전에 만화책이있다고 들었어요.
is that possible?
그게 가능해요?
What the...?
뭐..!?
suffering steve ditko!
스티브 디코를 모욕하는거야!
How can you not know that spider-man. first appeared in 1962's classic, Amazing fantasy #15?!
어떻게 모를 수가있지, 스파이더맨은 1962년에 처음 나왔지, 고전 'Amazing Fantasy'의 15호에.
Ooh, 12 cents!
우~12센트네!
I'll take it.
그거 살게요.
What the...?
You idiot! 바보냐?
Mint condition copies are, like, $40,000 each!
훌륭한 상태의 판본은 하나에 40,000달러나 한다고!
Must lie down,
좀 누워야겠어,
On pile of unsold hulk hands.
팔다남은 헐크 손에.
Hulk smash.
헐크 스매쉬.
Huh? What's this?
이게 머지?
"everyman"?
에브리맨?
He's not a hero. from marvel, dc, Image or wildstorm.
마블, DC, 이미지, 와일드스톰의 히어로가 아니잖아.
"it was a typical day For delivery man avery mann until..."
배달부, 에이버리 만에게 평범한 날이었다,
Help! Bank robbers!
도와줘요, 은행 강도야!
Shut your yap.
주둥이 닥쳐.
Time for this average man to disappear.
평범한 사람이 사라져야 할 시간이군.
Look at that fat guy-- beatin' it like an egg.
저 뚱뚱보 좀 봐, 달걀같은 몸뚱이야.
Yeah, he's scramblinin'' like an egg.
계란처럼 기어가는군.
Egg. Egg.
달걀. 달걀.
Laugh while you can.
할 수 있을때 웃어둬라.
Everyman absorbs the powers of every superhero.
에브리맨은 모든 슈퍼히어로의 파워를 흡수한다.
Whose comic book he touches.
그가 접촉한 만화책에 나오는.
Power-absorption power… Absorb!
파워를 흡수하는 파워. 흡수!
It's just a flyin' fatso-- keep robbin'.
그냥 날아다니는 뚱땡이야. 계속 털어.
Good afternoon, gentlemen.
좋은오후야, 신사분들.
put me in sing-sing! It's safer!
싱싱 교도소에 넣어줘! 그게 안전해!
Perfect.
완벽해.
Plastic man powers-- absorb!
플라스틱맨의 파워를 흡수!
Going somewhere?
어디 가시나?
Everyman will stop every crime every time.
에브리맨은 모든 범죄를 모든 때에 막을것이다!
And I... Am... Everyman.
그리고 난... 에브리맨!
Put my comic down.
내! 만화! 내려놔!
You made this?!
이걸 댁이 만들었어요?
Shut up.
닥쳐,
No one is interested in the critical judgment of a worthless child...
아무도 시시한 어린애의 혹평에 흥미없어
Actually, I like it.
사실은.. 그거 맘에 들어요.
You what now?
방금,너가 뭐라고?
Everyman is awesome.
에브리맨은 근사해요.
Reading it, I escaped from my troubles.
그걸 읽으면서 제 문제를 잊을 수 있었어요.
Now they're back in spades.
결정적인건 현실로 돌아와야 한단거지만…
Have you shown this to anyone?
누구한테 보여준적 있어요?
No. If copies got out, It would be ridiculed by the online community--
아니. 사본이 돌아다닌다면, 조롱거리가 될거야, 온라인 커뮤니티에서
*ridicule: 조롱, 조소, 비웃다, 조롱하다.
Sonofsonofspock, thedorkknight, and ikilledkenny6475.
Sonofsonofspock, thedorkknight, ikilledkenny6475 같은 아이디들한테.
Don't be afraid of them. They're just lame-o's like yourself.
그들을 겁내지 마요. 당신과 같이 어설픈 부류일 뿐이에요.
Two of them are me.
그 아이디들 중 두개는 제꺼에요.
Very well. I... Shall... Self-publish.
좋아. 자비 출판을 하겠노라.
How many issues have you written?
얼마나 많은 판을 그렸어요?
Oh, uh, just 335, including the controversial number 289.
그냥 335쪽 정도… 논쟁거리가 되는 289번도 포함해서
*controversial: 논란이 많은
Featuring the death of marmaduke.
마멀두크의 죽음을 다뤘지.
*feature: 특색, 특징, 특집기사, 특별히 포함하다.
Comic book guy's been writing these for years.
코믹북가이는 이걸 수년동안 그렸대.
Who knew a troubled person could be creative?
그 문제많은 사람이 창조력이 있을줄 누가알았겠어?
Yeah, still waters run deep.
깨끗한 물은 깊은 지하에서 흐르는 법이지.
I'm so rich.
난 정말 부자야.
All right, what's our next big summer franchise? Come on.
이번 여름에 좋은 프랜차이즈는 먼가?
You want an original idea?
오리지날 아이디어를 원하세 요?
Yes. Let your imaginations run free.
그래, 상상력을 자유롭게 펼쳐봐.
Something that's never been a movie before,
이전에는 한번도 영화로 없었고,
But feels like it has.
그런데 있었던거 같은거.
Extension cords. Mixed nuts. Car keys.
연장선! 혼합 견과류! 자동차 키!
Eh, we've already made everything That could possibly be a movie into a great movie.
우리는 영화로 만들 수 있는 모든걸, 위대한 영화로 이미 만들었어.
There's nothin' left.
남은게 없어.
Dad, can we go?
아빠, 우리 가면 안돼요?
I've watched all the dvds in the bentley.
여기 모든 DVD를 다 봐버렸다고요.
Jonah, what's that in your hand?
아들아, 손에 그건 뭐냐?
Oh, big surprise that you don't know what this is.
이게 뭔지 모르다니 놀랄 노자네요.
It's only everyman, the coolest comic book ever.
이건 최고의 에브리맨이에요. 지금까지 중에 가장 쿨한 만화책.
What are his powers?
그의 능력은 뭐냐?
All of them.
모두 다요.
That's it.
이거야.
Our next big summer movie will be everyman.
이번 여름의 대박영화는 에브리맨이야!
Uh, marv? Ginormous pictures bought the rights. To everyman three weeks ago.
어, 마브? 자이노머스 영화사가 에브리맨의 판권을 3주전에 샀는데요.
Damn it!
제길!
We at ginormous pictures are incredible fans.
우리 자이노머스 영화사는 골수팬입니다.
And think everyman would make a fantastic movie.
에브리맨을 판타스틱한 영화로 만들 거에요.
Oh really? The way you thought "stratego" would make a good movie?
정말? 댁이 생각하는 전략이란게 좋은 영화를 만드나요?
You'd expect us to believe That a red scouthood date a blue general?
빨간망토가 푸른옷이랑 만나면 다된다고 믿는거 같은데?
Hey, don't blame us--
우릴 비난하지 마요.
brett ratner had final cut.
브렛 라트너가 최종 편집을 했다고요.
I'm well aware of who had what cut.
누가 무슨 편집을 했는지 잘 알고있어.
Let me get to the point.
요점을 집어주지.
It is not money I am after, or women-- I know that is impossible.
내가 바라는건 돈이나 여자가 아니야, 그건 불가능하단걸 알아.
What I want is to pick the actor who will play everyman.
내가 원하는건, 에브리맨의 배역을 직접 뽑는거야.
No can do.
안돼요.
Thank you.
땡큐~
But we never give…
우린 한번도..
Thank you.
땡큐~
They'll laugh us out of hollywood.
할리우드출신이 아니면 비웃을거에요.
I repeat, Thank you.
반복하지만, 땡큐~
fine. You got it.
알았어요. 당신이 뽑아요.
Thank you.
땡큐.
I played hardball with hollywood.
할리우드랑 적극적으로 맞서다니.
The closest I will ever come to playing a sport in my life.
내 삶에서 가장 근접했던 순간이었어!
"wherever there's a crime to be solved,
범죄가 있는 모든곳에,
"I will be there to solve… ...It."
내가 있을 것이다! 그건..
And there's more, but my fax machine ran out of ink, so I can't read it.
더있지만 제 팩스기계가 잉크가 다 되서 읽을수가 없네요.
Do you know where you can buy ink for an amiga brand fax machine?
어미거 브랜드 팩스기계용 잉크 사는곳 알아요?
Thank you, that was great.
고마워요, 훌륭했어요.
You want to see it any other way? Like sad…
다른 걸 보고싶으시다면,
Or brooklyn, or richard nixon voice?
브룩클린, 리처드 닉슨 목소리
Pass.
다음.
But I already bought a boat with the money you were gonna pay me.
하지만 이미 보트를 샀단 말이에요, 당신들이 줄 출연료로…
Come on, comic book guy,
제발요, 코믹북가이,
you've gotta pick someone. We've already read three people.
누군가를 골라야해요. 이미 3명이나 봤잔아요.
Don't you latt? sipping leeches understand?
아직도 이해를 못하셨쎄요?
I've seen enough of these hollywood super-hunks.
할리우드 슈퍼스타는 질려버렸다고
We need a dumpy, unappealing loser-- an everyman
땅딸막하고 매력없고 멍청이인 에브리맨이 필요하다고.
Can you help me out? I need change for a dollar.
좀 도와줄래요? 잔돈이 필요해요.
Oh, I also need a dollar.
돈도 필요하고.
You... Are…
당신은
Acceptable.
조건에 맞아!
Great. Do you want to see me naked?
좋아요. 나체라도 보여드릴까요?
Oh, there's no nudity in this movie.
이 영화에 나체는 안나와요.
What movie?
뭔 영화?
Let's go around the table,
테이블에 둘러앉아,
and everybody say One amazing thing that happened to them today.
오늘 일어난 놀라운 일들을 말해보자.
Lisa?
리사?
Well, I qualified for the national math bee--
공인 수학 자격증을 받았...
Great. Marge, go.
훌륭해, 마지는?
Guess who the garden club Elected president?
누가 반상회에서 회장으로 뽑혔는지 맞춰봐요?
You? Awesome. Next.
당신, 멋져. 다음은?
No. I lost.
아뇨, 전 졌어요
Eh, they can go to hell. Bart?
지옥에 갈거야, 바트?
Dr. Hibbert found out my thyroid isn't pumping out enough--
힐버트 의사선생님이 제 갑상선이 충분히 배출하지 않는...
*thyroid: 갑상선
Time's up. Okay, maggie: "suck, suck"-- that takes us to... Me.
타임아웃. 좋아, 매기. 그래그래... 나는 말이지~
Some hollywood idiots hired me to star in a movie.
어떤 할리우드 멍청이들이 날 영화에 출연시킨대.
Homer, we have a problem.
호머, 문제가 생겼어요.
Fine. I'll give back the oscars I stole from the lobby.
알았어요, 로비에서 훔친 오스카상 돌려줄게요.
Do you want the golden globe?
골든 글로브상도 원해요?
No! No...
아뇨, 아뇨..
But we have a bigger problem.
더 큰 문제가 있어요.
Homer, my brother and I showed this picture of you To a cross-section
of typical moviegoers.
호머, 우리가 당신의 이 사진을 전형적인 영화광들의 표본들에게 보여줬어요.
Not one thought you looked like a superhero.
아무도 당신을 슈퍼히어로라고 생각안했어요.
Several people stared at the sun,
몇몇은 태양을 주시하면서
Attempting to blind themselves. Against every animal instinct they had.
눈을 멀게하는 시도를 했어요. 모든 동물적인 본능에 위배되는 거에요.
We need you to slim down, muscle up and become the everyman
당신은 날씬해지고, 근육이 붙고 에브리맨이 되야해요
People want to be instead of the one they actually are.
사람들의 실제 모습 그대로가 아니라, 사람들이 닮고싶어하는
I don't know if I can. I'm a yo-yo dieter.
내가 할수 있을지 모르겠어요. 난 요요 다이어트 체질이에요.
"yo, hot dog man. Yo, peanuts."
요~ 핫도그맨, 요~ 땅콩
Why aren't you laughing? Don't you know what "yo" means?
왜 안웃죠? 요요의 뜻을 몰라요?
Maybe I can help.
아마도 내가 도와줄수 있죠.
Lyle mccarthy.
라일 맥카시 라고하오.
Finally, the answer to my problem.
드디어, 내 문제에 대한 해답이군.
What do you do?
뭐하는 사람인데?
He's the trainer to the stars.
스타들의 트레이너에요.
Here's what brad and angelina looked like before they met me.
브래드피트랑 안젤리나졸리가 날 만나기 전의 사진이요.
They look good with a little meat on their bones.
흠, 뼈에 살이 붙어있으니 좋아보이는걸.
Come with me. Take my hand, homer,
나랑 갑시다. 내 손을 잡아요, 호머.
And wave good-bye to fat you.
뚱뚱보는 이제 안녕이라고 해요.
Good-bye, fat me.
안녕, 뚱뚱한 나.
You sure that guy who created everyman's gonna like this?
에브리맨을 만든 사람이랑 상의해야 하는거 아니에요?
Him? He's gone hollywood.
그사람? 할리우드로 갔어. ...
A lot of people have come to this town and changed,
여기오면 사람들은 변하죠,
But not me.
하지만 난 아니오.
Now excuse me,
실례가 안된다면,
I have to read a story To my adopted cambodian orphan.
입양된 캄보디아 고아에게 책을 읽어줘야겠소.
*adopt: 입양하다. *orphan: 고아
Nannies, produce the child and the story.
유모, 아이랑 책을 데려와.
Hello, prius-- give daddy a kiss.
안녕, 푸리에스 아빠에게 키스해줄래.
Homer, do you know why you eat?
호머, 당신이 왜 먹는지 알아요?
Because I'm swallowing my frustrations and disappointments?
내 좌절과 실망을 억누르기 위해서?
*swallow: 삼키다. *frustration: 불만, 좌절감
Something bad happens and you cope by cramming a donut in your mouth.
뭔가 나쁜일이 생기면 당신은 도넛을 입에 잔뜩쳐넣는걸로 대처하죠.
*cope: 대처(대응)하다. *cram: 밀어넣다.
Yeah, well, you don't always have time to...
그 삐리리를 말하고 있을 시간이 없으니까..
I'm gonna teach you Healthy emotional alternatives to eating.
당신을 가르칠거요. 건강하고 감성적으로 대체하여 먹는 것을
We don't have much time,
시간이 많이 없으니
So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Eye Of The Tiger'의 음향효과 속에서 시작합시다.
*montage: 몽타주, 짜깁기 한 것, 편집물
Oh, that song's a little on the nose.
이 노래는 좀 거슬리는데요.
Can we do it to david bowie's "heroes"?
david bowie의 "heroes"로 하면 안될까요?
Eh, it's your montage.
그래요.
Whew... This montage sounds really exhausting.
이 사운드는 너무 기운이 빠지네요.
*exhaust: 기진맥진하게 만들다.
How about I just do a walking around sad montage?
슬픈 음향으로 산책하는건 어때요?
No.
안돼요.
A montage of me turning a ragtag little league team into state runners-up?
작은 오합지졸팀이 2위가 되는 제 음악은 어때요?
*ragtag: 어중이떠중이들이 모은 듯한,
No.
안돼요.
Me using funny modes of transportation,
웃긴 이동수단을 쓰는건 어때요,
Like a hot air balloon and a camel, And finally a pickup truck full of chickens?
기구나 낙타나 양계장 트럭같은거?
Then I get out of the truck and go to thank the driver,
트럭에서 내려서 운전사한테 고맙다고 말하고,
But then I see the driver is a chicken?
근데 운전사가 닭인거야,
Let's just skip ahead a month.
그냥 한달 과정은 건너뛰죠.
10,001... 10,002…
10001번, 10002번
And... Fit.
적당하네.
I gotta take this.
이거 좀 받을게요.
Tobey! Cider house rules!
토비, 사이더 하우스(영화제목)
Total wuss.
완전 겁쟁이에요.
*wuss: 쪼다, 병신
Seabiscuit, you keeping off the sugar cubes?
씨비스킷, 각설탕은 안먹고있지?
I hate this guy.
이 인간 싫어..
I love this guy!
널 정말 좋아해!
Tobe, tobe, tobe, we talked about this.
토비, 이거 말해주지.
If the rice ain't brown, don't chow down.
쌀이 갈색이 아니면 먹지마,
Look, I gotta bail-- I'm with everyman right now.
지금 에브리맨이랑 같이 있어
No, no, no, no, no, don't worry.
아냐, 걱정마
He totally sucks.
그는 완전 밥맛이야.
I'm only lying to him.
얘한테만 이렇게 말하는거야.
Good-bye!
굿바이~
Bad-bye.
배드 바이.
Was that tobey maguire?
토비 맥과이어라 했어요?
Hey, home town buffet,
헤이, home town buffet,
like I told john travolta, my client list is private.
존 트라볼타 말했던가? 내 고객은 비공개야.
You know what? Enough chitchat.
그거 알아? 수다는 그만.
Hit the pole! Stripper up… Fireman down.
기둥을 이용해! 스트립쇼하듯이 올라가서 소방관처럼 내려와.
And sexy. Heroic!
섹시하게, 히어로처럼.
And sexy. Heroic!
섹시하게, 히어로처럼.
Earn that money.
돈을 버는거야.
Found this on the roof.
지붕에서 이걸 찾았어요.
Well, I think we've seen the last of the purple pariah.
성난 부랑자의 최후를 본거 같군요.
*pariah: 버림받은 사람
Thanks, everyman.
감사염, 에브리맨.
Don't thank me.
나한테 고마워안해도 돼요.
Thank captain america.
캡틴 아메리카한테 고마워해야죠.
For giving me the patriotism to want to save the president's life.
대통령 목숨을 구하게해준 애국심을 나에게 주었지.
*patriotism: 애국심
And thank wonder woman for giving me the boobs to distract the guards.
원더우먼에게도 감사를, 경비를 홀리게 한 가슴을 주었으니.
*boobs: 가슴
And... Cut.
컷.
What'd you think, kids?
어떻냐, 얘들아.
That was awesome!
근사해요!
Although there were a few holes in the story.
스토리에 구멍이 좀 있지만요.
That's the problem when you have 17 writers.
17명이나 되는 작가를 써서 문제가 좀 있지.
But don't worry, we have two fresh ones working on it.
하지만, 걱정마라, 새로 수정작업을 하고 있으니.
Ooh, homie, take your shirt off again.
호미, 다시 셔츠 벗어봐요.
Oh! There's less of you to love, But I love you even more!
당신은 좀 줄어들었지만, 전 더 사랑해요.
Aah! What was that?
그건 머였어요?
Your other hand.
당신의 반대편 손.
Cut! Terrific.
컷! 아주좋아
Bring in the next helicopter.
다음 헬기 데려와.
Awesome performance, homer. I smell oscar.
멋진 연기에요, 호머. 오스카 냄새가 나요.
Oscar, take a shower, or a tomato bath or something. Please!
오스카, 샤워 좀 해. 악취가 쩔어, 제발
This life is the greatest--
이런 삶은 대단해.
I get paid a fortune, I've got a closet full of free sneakers and watches,
포츈'지에 실리고, 골라신을 수 있는 신발장이 생기고
And I get to hire my friends.
내 친구를 고용하고
At least you get to see my face-- unlike carl.
적어도 내 얼굴을 볼수 있지, 칼은 아냐
I'm being paid to do what I love!
좋아하는 일을 위해서라면 감내할 수 있어.
A lot of things come and go in life, But not fame and fitness.
많은 것들이 함께해왔지만, 명성과 건강은 아니었지.
*fame: 명성
Homer! Homer sapian,
호머, 호머 사피엔스,
can I have a word with you? I know this is a bad time, but
대화 좀 할까? 시기가 안좋은건 알지만,
but I'm leaving for another gig.
다른 계약이 있어서 떠나야겠어.
*gig: (임시)일
Is that all this temporary job was to you,
이게 다 임시 직업이었나요?
a gig?
계약이라니?
Don't take it personally, home team.
개인적으로 받아들이지마, 홈팀.
But how will I keep from overeating?
과식을 어떻게 막죠?
Just remember what I taught you.
그저 내가 말했던 걸 기억해.
But you taught me the only people who can stay thin Are those who can afford $5,000-a-week nutritional consultants!
내게 말해줬던건 주급 5천달러짜리 영양 컨설턴트가 옆에 있는 사람만이 날씬함을 유지할 수 있단 거잔아요.
*afford: (경제적)여유가 되다.
I've taught you well. Good-bye.
내가 잘 가르쳤군. 굿바이.
He's gone.
가버렸어.
One cheese cube couldn't hurt.
치즈 한조각이야 문제없겠지.
Ooh! This other cheese cube stuck to the first one.
다른 치즈가 첫 조각에 딸려왔네.
*stuck: 막힌, 갇힌, ~을 떨쳐 버리지 못하는
Well, that still technically counts as one.
기술적으로 이건 한개라고 보는게 맞겠지.
Mm, it's bad luck to eat an uneven number of cheese cubes.
홀수개의 치즈를 먹는건 불운을 불러와.
Don't look at me!
쳐다보지 마요.
Don't look at me!
쳐다보지 마요.
You, you watch.
너, 너는 봐.
Avery, I swear, you're the only man in gothamopolis
에이버리, 전 맹세컨대 고담 시에서
*swear: 욕을 하다. 맹세하다. 선서하다.
Who's never seen everyman.
에브리맨을 보지 못한 사람은 당신 뿐이에요.
Well, one thing's for sure: I'm not everyman.
음, 한가지는 확실하죠. 난 에브리맨이 아니에요.
cut!
컷.
This is a disaster.
이건 재앙이야.
I'm getting a bad feeling about this film.
이 영화에 감이 안좋아.
The star's overweight, we're way over budget,
스타가 과체중이야, 예산도 초과했어,
And the grasshopperaptor we built Seems to have developed an evil mind of its own.
그리고 메뚜기 랩터가 본래의 악함을 되찾고있어.
Oh, marge, I'm ready for some lovin'.
오, 마지. 사랑을 나눌 준비가 되었어.
Come and get me!
와서 날 가져요.
Marge! Speak to me! I think you may have put on a little weight.
마지, 말 좀 해봐. 체중이 좀 나가는거 같네요.
Nag, nag, nag!
잔소리, 잔소리, 잔소리!
Apu, I have to lose weight now. Do you have anything that'll make me vomit?
아푸, 당장 체중을 줄여야해. 내가 토하게 할 수있는 거있어?
*vomit: 토하다.
Well, I don't know, I… Might have some milk that has expired.
기한지난 우유가 좀 있는거같기도...
Ah, here we are. A delightful buttermilk. from 1961.
아, 여깄네요. 멋진 버터우유죠. 1961년산.
*delightful: 정말 기분 좋은
Oh, '61-- everyone was twisting again like they did the previous summer.
오, 61년대, 모두가 이전 여름에 했듯이 트위스트를 췄죠.
Whatever you do, do not chew the chunks.
뭘 하든지간에, 덩어리를 씹지마요.
Uh-oh. Cleanup in aisles in three, Two, one...
통로에서 나가세요 3초안에, 2초, 1초…
And... Action!
액션!
Ugh. What? Cut.
뭐? 컷!
Where's homer?
호머 어딨어?
In his trailer.
트레일러 안에.
He won't come out?
안나올거래?
He can't come out.
못나온대.
This film is an embarrassment of jar-jarrian magnitude!
이 영화는 충격적일 정도로 당혹스럽군.
*embarrassment: 어색함, 곤란한 상황
*jarring: 삐걱거림, 충돌
*magnitude: 규모, 광도
As the writer, I demand to express my opinion.
작가로서, 내 의견을 표출하길 원해.
Ooh, I'm afraid that's not gonna happen.
그런 일은 일어나지 않을거요.
I see. Well, I respect that… And vulcan death.
알겠소, 잘 알겠... 그리고 불카누스의 죽음 공격.
*vulcan: 불카누스(불과 대장장이의 신)
vulcan death! Hollywood ponytail yank!
할리우드 말총머리 낚아채기!
*yank: 홱 잡아당기다.
My only sin was believing in george clooney!
내 유일한 죄는 조지 클루니를 믿은거밖에 없어요.
How you doing, man?
잘지내나?
Ooh, I think we have a clunker here.
우리가 하찮은걸 만든거같아.
*clunker: 고물차
And I should know-- I produced bad summer movie,
나도 알지만, 난 망한 여름 영화를 맡았었지,
The parody of bad summer movies.
망한 여름 영화의 패러디였는데.
that was itself a bad summer movie.
그 자체로 망한 영화였어.
Don't worry, we fixed everything with editing.
걱정마, 편집할때 모두 뜯어고쳤어.
Editing solves everything-- except my problems with the IRS.
편집은 모든걸 해결하지, 내 탈세 문제만 빼고.
*IRS: 미국 국세청(Internal Revenue Service)
Yeah, how's that going?
그건 어떻게되가?
Everyman… Show your-ssself.
에브리맨, 정체를 드러내라.
I'm right here. I've been here all along.
여기있다, 쭉 여기있었지.
Half the shots he's fat, half the shots he's thin--It's taking me out of the moment.
장면 중 반은 뚱뚱했다가, 반은 날씬해 집중이 안돼잔아.
Like when you're kissing a girl, and she burps.
여자한테 키스하려는데, 그녀가 트림하는거랑 같잔아.
*burp: 트림하다.
Who was in charge of continuity on this picture?
누가 이 사진의 연속성에 책임이 있지?
I tried to show them the polaroids-- they wouldn't look.
폴라로이드 사진을 보여주려 했어요, 근데 보질 않더라고요.
It's your job to get their attention.
그들의 주의를 끄는건 당신 직업이에요.
Nobody takes responsibility anymore.
더이상 아무도 책임을 지려하지 않아.
Well, I-I just wanted to get back into the business after I had my kids.
아이를 갖기전에 일터로 돌아가고 싶을뿐이에요.
Yeah, well, now those kids have an embarrassment for a mother.
이제 그 애들은 엄마에게 당황스러워 하겠군.
Home boy. What happened, dude?
홈 보이, 뭔일이야, 이녀석아?
*dude: 놈, 녀석
You went from everyman to everywhereman.
에브리맨에서 '어디에나있는'맨이 됐잔아.
What happened is, you left! Who did you leave me for?
무슨 일이냐 하면, 당신이 떠난거요! 누가 날 떠나게 했나요?
Tell me-- I can take it.
말해봐요, 감당할수있어요.
Okay! It was turtle from entourage.
알았어. Entourage(미국 TV 프로그램)의 거북이야.
I knew it!
그럴줄알았어!
Come on, home run. It's okay, home alone.
컴온, 홈 런. 괜찮아, 홈 얼론.
Look, I'm sorry. Let me make this up to you--
봐, 미안해. 보상하게 해줘.
I'll train you, Then leave you again,
훈련시켜줄게, 그러고 다시 떠날거야.
then come back and train you. It's how I make my money.
그러고 다시 돌아와서 훈련시켜줄게. 내가 돈을 만드는 방법이지.
Just you and me?
당신이랑 나랑만?
You, me and turtle.
너, 나. 그리고 터틀.
That could work.
해볼만한데.
He is a great guy. He's an awful guy.
그는 대단한 녀석이야. 불쾌한 녀석이야.
You just said both those things to me.
나한테 둘다 말했어요.
I'm sorry. I'm not sorry.
미안해. 미안하지 않아.
Look, comic book guy, about the movie,
코믹북가이, 영화 말인데요.
We know it's not great.
그게 굉장하지 않단건 알아요.
Yeah, the projectionist hung himself at the final reel.
영사기사가 마지막 필름 감을때 목을 맸지.
*reel: 실 타래
But you created everyman--your fans will think whatever you tell 'em.
하지만 당신은 에브리맨을 창조했어요. 당신이 말하는거대로 팬들은 생각할거요.
If you put the word out that this movie is good,
이 영화가 좋다고 당신이 찔러주면,
We'll let you direct the sequel.
속편을 감독하게 해드리죠.
*sequel: 속편
You would let me direct Everyman 2:
내가 감독하게 해준다고요, 에브리맨2 :
Rise of the revenge?
복수의 시작을?
Absolutely! All you have to do Is tell your army of internet dweebs to go see this movie.
그렇고말고요! 당신이 할일은 당신의 적인 네티즌들한테 이 영화를 보러가라고 하는거에요.
*dweeb: 샌님
Hmm, sell my soul for hollywood lucre,
할리우드의 금전을 위해 내 영혼을 판다라..
*lucre: (부당한) 돈
Or stay true to my lofty ideals.
아니면 내 고결한 이상을 위해 진실을 지키거나..
*lofty: 고귀한 *ideal: 이상
Everyman, the motion picture, Is the combination of a life-long dream,
영화, 에브리맨은 평생의 꿈의 콤비네이션이다.
And I was one of the few who saw that dream realized on screen last night.
그리고 난 지난밤 스크린에서 그꿈이 실현되는것을 본 몇안되는 사람중 한명이다.
If there is one fault to find with this $200 million production,
이 2억달러짜리 작품에서 한가지 흠이 있다면,
It is that this is the worst movie ever!
그건 사상 최악의 영화란거다!
And send! And sip.
글올리고, 홀짝이기.
Though legislation was passed to ensure everyman was never seen on screens again,
에브리맨이 다시는 스크린에 오르지 못하게하는 법이 통과되었지만,
*legislation: 제정법, 입법 행위
He remains in the hearts of every man, woman and child.
그는 모든 남자,여자 어린이의 가슴에 남아있다.
Looking for justice, or just hoping to see bad people beaten up.
정의를 갈구하며, 혹은 나쁜 인간들이 두들겨맞길 바라면서.
I'm so cold.
너무 추워.
'해외에서 살아보자' 카테고리의 다른 글
[AutoLISP 강의] 유튜버 엠찌캐드_나도해 LISP #2 복습 (0) | 2020.08.20 |
---|---|
[AutoLISP 강의] 유튜버 엠찌캐드 _ 나도해 LISP #1 복습 (0) | 2020.08.20 |
[AutoCAD LISP] 컴퓨터 프로그래밍 _ 유튜버 엠찌캐드 강의 추천 (0) | 2020.08.20 |
[영어공부] 심슨 시즌21_제2화_Bart Gets a A Z (0) | 2019.11.06 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 레이저CNC
- 공간활용
- 호스타씨앗발아
- 시트지붙이기연습
- 중국산호스타
- 지퍼락씨앗발아
- 알리익스프레스
- 목수학원
- 인테리어 필름
- 목공
- 지퍼락발아
- 호스타
- 노가다
- 레이저커팅기
- 씨앗발아
- 인테리어
- 국비
- 시트지
- 새싹관리
- 목공기능사
- 목수
- 목공교육
- 시트지기본
- 초보목수
- 무료교육
- 목공인테리어
- 목공학원
- 목수교육
- 패밀리라이프
- 국비지원
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |